Hebrew Bible Study
Hebrew Bible Study

Commentary for I Kings 7:4

וּשְׁקֻפִ֖ים שְׁלֹשָׁ֣ה טוּרִ֑ים וּמֶחֱזָ֥ה אֶל־מֶחֱזָ֖ה שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִֽים׃

And there were beams in three rows; and light was over against light in three ranks.

Rashi on I Kings

There were three rows of windows. He also made another covering near the three rows of boards and the three rows of lintels,3According to Rashi שקפים are lintels. But Radak’s opinion is that שקפים were look-out windows, as in 6:4 above. because the width of fifteen boards did not cover the house in its entire length which was one hundred amohs. And he made near it to cover the house, a covering of small boards placed on small beams which were left (should read “placed”) from one row of [the long] cut beams to the other, three small beams one next to (should read “at the end of”) the other, and lintels on both their sides, similar to a lintel against which the door strikes. And on those lintels the ends of the small boards were placed, the length of the small boards opposite the width of the larger boards which he installed first.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

And each window faced the other window. The ends of the boards of this lintel were opposite (the ends of) the boards of this one (lintel).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

Window. An expression of “an edge,” and so did Menachem interpret it and he related it to, “to their desired boundary [מחוז],”4Tehillim 107:30. and every “חזית” in the language of the Mishnah is thus, [as] in the order of arranging the daily sacrifice,5See Mishnayos Tamid 2:4. and also “he should made (a ledge) from the outside,” in the chapter of “The Partners” in [Maseches] Bava Basra.6 2a. [Targum] Yonoson also, rendered this, “a projection opposite a projection,” but “שקופים אטומים”7Above 6:4. and likewise, “רבועים שקף,”8Below v. 5. he translated them all “beams.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse